Going beyond subtitles

CRM and social content for leading video streaming platform

Challenge

espell is a strategic localization partner to one of the world’s leading global over-the-top media service providers. The company pursues intense multi-market communication with subscribers on various digital channels. They faced the challenge of localizing their CRM and social content into several markets, including adaptation to diverse cultural and linguistic nuances in each market. In addition, they were seeking advice to decide which translation tool to procure and how to connect it with their existing platforms.

Solution

espell provided a long-term and sustainable solution, including tool selection and integration, as well as transcreation, copywriting, and subtitling services into 16 languages. espell’s team of experts ensured that the content resonated with local audiences while also maintaining the brand’s identity and messaging. As a result, the customer successfully launched their product in multiple markets.

"One of the world’s largest pharmaceutical companies selected espell as a key translation partner for more than 50 language combinations. The volumes sent our way scaled up very rapidly, so our team had to deal with a massive, 150% increase in translation volumes within a rather short time. To address this challenge, we built a dedicated PM-team to support the client with day-to-day communication, we developed the appropriate quality assurance procedures and synchronized the work of multiple language teams. Dozens of professionals work together in scores of projects every week running in parallel to ensure the highest service level and linguistic quality."

Helga Endrődi
lead project manager

Talk to an expert

For more information or to request a quote, please use this form or contact us at hello@espell.com
Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.
DE