Interpreting

Business meetings

When you have a business meeting or an important event with foreign participants, you may need an interpreter to be your voice. This involves a risk. Interpreting is a relationship of trust.
Talk to an expert
Learn more

Talk to an expert

For more information or to request a quote, please use this form.
Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.

Service description

espell prepares interpreters for each assignment by sharing all available background materials and terminology resources. We only work with tried and approved field experts, regularly solicit client feedback, and supervise the interpreters’ performance on site.

When you choose espell also for your written translations, you can count on our interpreters being well-acquainted with your organization, products, services, and specific terminology. This familiarity allows them to provide the quality interpretation you expect.

Why choose espell?

1

Whether you need interpreting for business meetings, legal matters, or employee training, an espell project manager will work closely with you to make sure all goes well.

2

As part of the planning process, our project manager may perform an advance review of the venue and sound equipment.

3

If you need regular interpreting services, we try to assign the same interpreter every time. Familiarity improves communication and builds trust.

pricing

Our pricing is always custom-tailored to your needs.

We apply industry best practices to provide transparent and adaptable metrics and pricing.
Request pricing

"For me, it's truly fulfilling when I have the chance to see how our work directly contributes to our clients' success. My personal favourite example of this was a substantial project we undertook for our partner in the biotechnology research field. They were bidding on a project in France, and the RFP documentation was only available in French, a language they didn't speak. We seamlessly translated the French RFP into English and then the documentation they compiled for submission back into French in due time, utilizing a hybrid workflow with machine translation support whenever possible. I felt genuinely happy and accomplished when, during a company dinner, they shared with me that they not only secured the tender but also consolidated their partnership with this major client, ensuring a significant milestone in their growth."

Kitti Kotormán
client services manager

Get in touch!

Visit your dashboard

Get a quote, send a request

If you already have access to espell's Client Portal, you can enter here.
Log in
Contact us

Talk to an expert!

For expert localization advice or more information, please contact us.
Contact us
DE