Trials with no errors allowed

Clinical research documentation in many languages for a large clinical research organization

Challenge

One of espell’s customers is a large clinical research organization (CRO), for which we translate a range of documents into 45 languages: informed consent forms, hospital contracts, trial protocols and questionnaires, CTA application documentation. Some of these documents concern the trial phase of clinical research, like the translation of feedback from patients and hospitals. For documents like these, CROs must have complete accuracy in translation.

Solution

We ensure maximum accuracy by using back-translation by an independent team or through third-party certification. Once the translation is ready, we ask the second team to translate it back into the original language or to certify accuracy and completeness.

"A leading social media provider tasked us with translating their English content into Hungarian. They needed a team that could handle promotional, legal and technical texts in their own CMS, with quick turn-around times and strict quality requirements. espell surpassed expectations by assembling a team of dedicated experts, teaching them the ins and outs of the client’s system and ensuring that quality and timely delivery is top priority."

András Bujdosó
lead translator

Talk to an expert

For more information or to request a quote, please use this form or contact us at hello@espell.com
Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.
DE