Terminologiemanagement
espell kontaktieren
Beschreibung der Dienstleistung
Terminologiemanagementlösungen unterstützen Content-Autor:innen und Übersetzer:innen, indem sie ihnen vom Kunden bestätigte Terminologie vorschlagen. Neue Begriffe werden angeboten und besprochen. Synonyme lassen sich als bevorzugt, zulässig, verboten, veraltet oder nur für bestimmte Kontexte wie Benutzeroberfläche, Marketing oder die interne Verwendung kennzeichnen. Metadaten werden hinzugefügt, um Unternehmenssprache, geschlechtsneutrale Sprache usw. leichter zu identifizieren. Optimierte Glossare unterstützen MT-Engines.
Das mehrsprachige Terminologiemanagement ist mit großem Aufwand verbunden, bringt aber ebenso große Vorteile mit sich. espell kann Ihnen Tools, Strategien oder ein komplettes Lösungspaket anbieten.
Warum espell?
Webbasierte Terminologietools lassen sich sowohl in Authoring- als auch Lokalisierungsumgebungen integrieren und ermöglichen eine effiziente Zusammenarbeit.
espell entwickelt Lösungen, die Glossare während des MT-Prozesses anwenden, um den MT-Output zu verbessern und/oder ihn automatisch anhand bestätigter Terminologie zu validieren.
Bei der Beurteilung der Sprachqualität ist Subjektivität definitiv ein Thema. Eine gut strukturierte Termbank sorgt dafür, dass Begriffe einheitlich verwendet werden, und dient als Standard zur Evaluierung terminologischer Entscheidungen.
Sie erhalten ein maßgeschneidertes Angebot für Ihre Bedürfnisse.
„Ein führender Social-Media-Anbieter beauftragte uns mit der Übersetzung seiner englischsprachigen Inhalte ins Ungarische. Sein neuer Lokalisierungspartner musste in der Lage sein, Werbe-, Rechts- und Fachtexte direkt im Kunden-CMS zu übersetzen und dabei enge Zeitrahmen und strenge Qualitätsanforderungen einzuhalten. espell übertraf sämtliche Erwartungen des Kunden: Wir stellten ein eigenes Expertenteam zusammen und führten Schulungen zum Kundensystem durch. Höchste Qualität und eine fristgerechte Lieferung waren dabei unsere Prioritäten.“
András Bujdosó
lead translator