Sprachdienstleistungen
Finanzwesen
Banken, Kapitalmärkte, Versicherungen. Rechnungswesen, Finanzberichterstattung, Investor Relations. Damit Sie aus Ihren Übersetzungen maximale Rendite erzielen, wählt espell stets die qualifiziertesten Fachexpert:innen aus.
espell kontaktieren
Bitte füllen Sie dieses Formular aus, um nähere Informationen oder ein Preisangebot anzufordern.
Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.
Spezialleistungen
Terminologiemanagement
Markenbegriffe für Marketingmaterialien. UI-Optionen in Apps. Akronyme im Pharmabereich. Auf Maschinenübersetzungen angewandte Terminologiedatenbanken: All das muss für maximale Eindeutigkeit und Einheitlichkeit geprüft und validiert werden.
Maschinelle Übersetzung (MT)
Was ist MT?
Die meisten international tätigen Unternehmen finden in ihren Prozessen Platz für die Maschinenübersetzung. Die Schwierigkeit liegt jedoch darin, den besten Platz dafür zu finden. Da espell mit vielen verschiedenen Tools arbeitet, können wir Sie unabhängig beraten.
Spezialleistungen
Qualitätsrahmen
Ist eine objektive Qualitätsbewertung von Inhalten möglich? Evaluierungsrahmen für menschliche sowie maschinelle Übersetzungen erleichtern Unternehmen das Benchmarking.
Übersetzung
Präsentationen
Präsentationen können problematisch sein, vor allem in übersetzter Form. Unstimmigkeiten mit der Schriftart oder dem Layout lassen sich kaum vermeiden. Unsere Fachleute verpassen Ihren Präsentationen den letzten Schliff.
Maschinelle Übersetzung (MT)
Post-Editing
Wenn Sie den richtigen MT-Prozess für Ihr Unternehmen finden wollen, müssen Sie das erwartete Qualitätsniveau definieren. Meist hängt es vom Verwendungszweck und der Zielgruppe ab, in welcher Form und in welchem Umfang Texte manuell nachbearbeitet werden sollen.
Lokalisierung
E-Learning
In einer Zeit wachsender personalwirtschaftlicher Herausforderungen – ganz zu schweigen vom Arbeiten im Homeoffice – setzen immer mehr Unternehmen auf Mitarbeiterschulungen in interaktiver digitaler Form.
Übersetzung
Geschäftliche Dokumente
Das Übersetzen dateibasierter Dokumente ist ein relativ unkomplizierter Prozess. Unerwartete Änderungen, geänderte Zeitpläne oder Kommunikationsschwierigkeiten können jedoch an Ihren Ressourcen zehren.
Dolmetschen
Geschäftliche Meetings
Für geschäftliche Meetings oder wichtige Veranstaltungen mit einem internationalen Publikum brauchen Sie Dolmetscher:innen, die in einer anderen Sprache Ihre „Stimme“ sind. Dies birgt gewisse Risiken in sich, und ein gutes Vertrauensverhältnis ist eine absolute Grundvoraussetzung.
Lokalisierungsberatung
Prozessaudit
Skalierung. Zentralisierung oder Outsourcing. Die Wahl neuer Technologien: Wir bewerten den Reifegrad Ihres Lokalisierungsprozesses, damit Sie von manuellen Vorgängen auf agile und automatisierte umstellen können.
PREISE
Sie erhalten ein maßgeschneidertes Angebot für Ihre Bedürfnisse.
Bei der Kalkulation folgen wir anerkannten Branchenstandards, damit Sie stets von transparenten Preisen und anpassbaren Metriken profitieren.
Angebot anfordern
„Unser Kunde ist ein führender Streaminganbieter mit zig Millionen Abonnent:innen rund um den Globus. Als er seinen Dienst in mehr als zehn neuen Märkten verfügbar machen wollte, benötigte er einen Sprachdienstleister, der einen komplett neuen, auf verschiedene Plattformen abgestimmten Lokalisierungsprozess entwickeln konnte. espell half dem Unternehmen beim Aufbau einer integrierten und automatisierten Authoring-, Content-Management- und Translation-Management-Umgebung. Parallel dazu stellten wir ein Team ausgewählter Linguist:innen zusammen, das nun nahtlos für den Kunden textet und Inhalte lokalisiert.“
Márta Snopek
lead project manager
Kontaktieren Sie uns!
IHR DASHBOARD
Preisangebote und Anfragen
Melden Sie sich hier an, wenn Sie bereits Zugang zu espells Kundenportal haben.
Anmelden
KONTAKT
Persönliche Beratung
Treten Sie mit unserem Expertenteam in Kontakt, damit wir Sie zum Thema Lokalisierung beraten können.
espell kontaktieren