Prozessaudit
espell kontaktieren
Beschreibung der Dienstleistung
Wenn Sie Ihren Lokalisierungsprozess weiterentwickeln, können sich auch die vor- und nachgelagerten Prozesse ganz anders gestalten. Neue Tools werden eingeführt. Inhalte werden auf neue Arten erstellt, gespeichert und geliefert. Internationalisierung und Best Practices werden wichtiger.
espell kann Ihrem Unternehmen helfen, seinen Lokalisierungsprozess auszubauen, zu automatisieren und zu zentralisieren. Dazu nehmen wir zunächst Ihre aktuellen Prozesse genau unter die Lupe. Im Zuge dieses Audits befragen wir Stakeholder:innen zu ihren Anforderungen und Verbesserungswünschen, gefolgt von einer eingehenden Code- und Content-Analyse. Basierend darauf geben wir Ihnen schließlich konkrete Empfehlungen.
Warum espell?
espell kann basierend auf den Interviews eine vollständige Bedarfsanalyse durchführen, geeignete Architekturen und Tools empfehlen sowie Automatisierungs- und Integrationsmöglichkeiten aufzeigen. Kurz: Sie erhalten eine Roadmap für eine skalierbare Lokalisierung.
Wenn Sie die richtige Lokalisierungsarchitektur wählen und mit den richtigen Anbietern zusammenarbeiten, entlastet dies Ihr Team, während Sie von vollständiger Transparenz und Kontrolle profitieren.
Wir können zu beseitigende Engpässe und manuelle Prozesse identifizieren, automatisierte Workflows für Sie planen, Prozesse wiederholbar machen und Sie anfänglich sogar persönlich vor Ort unterstützen.
Sie erhalten ein maßgeschneidertes Angebot für Ihre Bedürfnisse.
„Wenn ich sehe, wie unsere Arbeit direkt zum Erfolg eines Kunden beiträgt, finde ich das unglaublich erfüllend. Besonders gerne denke ich an ein umfangreiches Projekt zurück, das wir für unseren Partner aus der biotechnologischen Forschung durchführten. Das Unternehmen nahm an einer Projektausschreibung in Frankreich teil und die RFP-Dokumente lagen nur auf Französisch vor – eine Sprache, die der Kunde nicht beherrschte. Wir übersetzten die französischen Ausschreibungsunterlagen nahtlos ins Englische und dann das vom Kunden erstellte Angebot fristgerecht zurück ins Französische. Dabei nutzten wir nach Möglichkeit einen hybriden Workflow mit Maschinenübersetzung. Es war eine riesige Freude für mich, als ich im Zuge eines Geschäftsessens erfuhr, dass das Unternehmen nicht nur den Zuschlag erhalten hatte, sondern seine Partnerschaft mit diesem Großkunden weiter vertiefen konnte – ein bedeutender Meilenstein für sein geschäftliches Wachstum."
Kitti Kotormán
client services manager